niebiosa


niebiosa
Wynosić, wychwalać kogoś, coś pod niebiosa «bardzo kogoś lub coś chwalić, zachwycać się kimś, czymś»: Przyjechał do Krakowa opromieniony zachwytami kolegów warszawskich, którzy wychwalali go pod niebiosa (...). T. Kwiatkowski, Panopticum.

Słownik frazeologiczny . 2013.

Look at other dictionaries:

  • niebiosa — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. nmos, blp, D. niebiosaos, Mc. niebiosasach || rzad. niebiosabiesiech {{/stl 8}}{{stl 7}} podniośle o niebie (w zn. 2.) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zdać się na łaskę niebios. Zrządzenie niebios.{{/stl 10}}{{stl 18}}ZOB. {{/stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • niebiosa — blp, D. niebiosabios, Ms. niebiosabiosach (niebiosabiesiech) 1. «podniośle o niebie pozornym sklepieniu nad Ziemią» Ciemna kopuła niebios. Błękit niebios. Już ostatnie perły gwiazd zmierzchły i na dnie niebios zgasły. (Mickiewicz) ◊ Wynosić,… …   Słownik języka polskiego

  • niebiosy — Wynosić, wychwalać kogoś, coś pod niebiosa «bardzo kogoś lub coś chwalić, zachwycać się kimś, czymś»: Przyjechał do Krakowa opromieniony zachwytami kolegów warszawskich, którzy wychwalali go pod niebiosa (...). T. Kwiatkowski, Panopticum …   Słownik frazeologiczny

  • wychwalać — kogoś, coś pod niebiosa zob. niebiosa …   Słownik frazeologiczny

  • wynosić — Wynieść kogoś, coś na piedestał zob. piedestał 1. Wynieść kogoś na ołtarze zob. ołtarz 4. Wynieść skądś całą skórę, głowę, życie zob. życie 22. Wynosić kogoś, coś pod niebiosa zob. niebiosa …   Słownik frazeologiczny

  • wychwalać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, wychwalaćam, wychwalaća, wychwalaćają, wychwalaćany {{/stl 8}}{{stl 7}} chwalić kogoś bardzo, ponad miarę : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wychwalać czyjeś zalety. Wychwalać uroki miejscowości uzdrowiskowej. {{/stl… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • небо — мн. небеса, небесный. Заимств. из цслав.; ср. народн. нёбо, укр. небо, блр. нёбо, др. русск. небо, ст. слав. небо, род. п. небесе οὑρανός (Супр.), болг. небе, сербохорв. не̏бо, мн. небѐса, словен. nеbо̑, чеш. nеbе, слвц. nеbо, польск. niebo,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Als die Welt verloren — (polnisch: Gdy się Chrystus rodzi) ist ein polnisches Weihnachtslied eines unbekannten Verfassers, das in der Übersetzung von Gustav Kucz und auch im polnischen Original 1993 in das deutschsprachige Evangelische Gesangbuch (EG) aufgenommen wurde …   Deutsch Wikipedia

  • Новак, Тадеуш — Тадеуш Новак Tadeusz Nowak …   Википедия

  • Новак Тадеуш — Тадеуш Новак Tadeusz Nowak Дата рождения: 11 ноября 1930(19301111) Место рождения: Сикожице близ Домбровы Тарновской Дата смерти: 11 августа 1991 …   Википедия